• (function() { (function(){function b(g){this.t={};this.tick=function(h,m,f){var n=f!=void 0?f:(new Date).getTime();this.t[h]=[n,m];if(f==void 0)try{window.console.timeStamp("CSI/"+h)}catch(q){}};this.getStartTickTime=function(){return this.t.start[0]};this.tick("start",null,g)}var a;if(window.performance)var e=(a=window.performance.timing)&&a.responseStart;var p=e>0?new b(e):new b;window.jstiming={Timer:b,load:p};if(a){var c=a.navigationStart;c>0&&e>=c&&(window.jstiming.srt=e-c)}if(a){var d=window.jstiming.load; c>0&&e>=c&&(d.tick("_wtsrt",void 0,c),d.tick("wtsrt_","_wtsrt",e),d.tick("tbsd_","wtsrt_"))}try{a=null,window.chrome&&window.chrome.csi&&(a=Math.floor(window.chrome.csi().pageT),d&&c>0&&(d.tick("_tbnd",void 0,window.chrome.csi().startE),d.tick("tbnd_","_tbnd",c))),a==null&&window.gtbExternal&&(a=window.gtbExternal.pageT()),a==null&&window.external&&(a=window.external.pageT,d&&c>0&&(d.tick("_tbnd",void 0,window.external.startE),d.tick("tbnd_","_tbnd",c))),a&&(window.jstiming.pt=a)}catch(g){}})();window.tickAboveFold=function(b){var a=0;if(b.offsetParent){do a+=b.offsetTop;while(b=b.offsetParent)}b=a;b<=750&&window.jstiming.load.tick("aft")};var k=!1;function l(){k||(k=!0,window.jstiming.load.tick("firstScrollTime"))}window.addEventListener?window.addEventListener("scroll",l,!1):window.attachEvent("onscroll",l); })();

    11/01/2006

    北京要燒人了!

    轉貼收到的一封信,內容是火人們準備在北京辦燒人影展的訊息,他們同時在找英翻中的人才來翻譯字幕,有興趣的朋友可以聯絡一下。


    Hi!

    Fires are being set here in Beijing..

    Two Burning Man documentaries, Confessions of a Burning Man and Beyond Black Rock, will be screened at Cherry Lane on November 17/18. This is a first for China, and should be really fun!

    To make the screening meaningful for local audiences, we are hoping to translate subtitles into Chinese for both films, and we'd love your help.

    So far, with the help of Carissa, Isabelle, Judy, and Kaytea, we've
    compiled a Burning Man Chinese vocab list, transcribed most of both
    films into English, and begun translation for one, but... there's
    still a lot left to do in the coming weeks, and only one local
    translator right now!

    If you or your friends are able to do English to Chinese translation,
    we would love your help. Please e-mail me back, and I will send you
    transcripts and we can see how much you want to try doing. Don't worry
    if this is your first time with subtitle translation. It's fun to do
    something so colloquial, and since this will be cut to DVD,
    Chinese-reading burners will be appreciating your help for many years
    to come...

    Hope to hear from you, and see you at Cherry Lane!

    Ian
    Burning Man China/Taiwan co-regional contact
    _______________________________________________
    taiwan-announce mailing list
    taiwan-announce@burningman.com
    https://lists.burningman.com/mailman/listinfo/taiwan-announce

    1 Comments:

    Anonymous 匿名 said...

    this must be funny , i'm afraid of that it will not be allowd, even the midi festival is difficulte everyyear

    27/1/07 04:37  

    張貼留言

    << Home